INICIO I QUE ES EL CNA I HISTORIA DEL CNA I COMISIÓN DIRECTIVA I ASOCIADOS 

 I CONTACTO  

 > AGENDA SEMANAL
 > NOTA SEMANAL
    Nº 222 - Diciembre 2008 (V)
    Nº 221 - Diciembre 2008 (IV)
    Nº 220 - Diciembre 2008 (III)
    Nº 219 - Diciembre 2008 (II)
    Nº 218 - Diciembre 2008 (I)
    Nº 217 - Noviembre 2008 (IV)
    Nº 216 - Noviembre 2008 (III)
    Nº 215 - Noviembre 2008 (II)
    Nº 214 - Noviembre 2008 (I)
    Nº 213 - Octubre 2008 (V)
    Nº 212 - Octubre 2008 (IV)
    Nº 211 - Octubre 2008 (III)
    Nº 210 - Octubre 2008 (II)
    Nº 209 - Octubre 2008 (I)
    Nº 208 - Septiembre 2008 (IV)
    Nº 207 - Septiembre 2008 (III)
    Nº 206 - Septiembre 2008 (II)
    Nº 205 - Septiembre 2008 (I)
    Nº 204 - Agosto 2008 (IV)
    Nº 203 - Agosto 2008 (III)
    Nº 202 - Agosto 2008 (II)
    Nº 201 - Agosto 2008 (I)
    Nº 200 - Julio 2008 (V)
    Nº 199 - Julio 2008 (IV)
    Nº 198 - Julio 2008 (III)
    Nº 197 - Julio 2008 (II)
    Nº 196 - Julio 2008 (I)
    Nº 195 - Junio 2008 (IV)
    Nº 194 - Junio 2008 (III)
    Nº 193 - Junio 2008 (II)
    Nº 192 - Junio 2008 (I)
    Nº 191 - Mayo 2008 (V)
    Nº 190 - Mayo 2008 (IV)
    Nº 189 - Mayo 2008 (III)
    Nº 188 - Mayo 2008 (II)
    Nº 187 - Mayo 2008 (I)
    Nº 186 - Abril 2008 (IV)
    Nº 185 - Abril 2008 (III)
    Nº 184 - Abril 2008 (II)
    Nº 183 - Abril 2008 (I)
    Nº 182 - Marzo 2008 (IV)
    Nº 181 - Marzo 2008 (III)
    Nº 180 - Marzo 2008 (II)
    Nº 179 - Marzo 2008 (I)
    Nº 178 - Febrero 2008 (IV)
    Nº 177 - Febrero 2008 (III)
    Nº 176 - Febrero 2008 (II)
    Nº 175 - Febrero 2008 (I)
    Nº 174 - Enero 2008 (V)
    Nº 173 - Enero 2008 (IV)
    Nº 172 - Enero 2008 (III)
    Nº 171 - Enero 2008 (II)
    Nº 170 - Enero 2008 (I)
2007
 > ACTIVIDADES CULTURALES
 > ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
 > RELACIONES INTERNACIONALES
 > BECAS
 > BIBLIOTECA
 > BUSQUEDA LABORAL
 > FOTOS
 > LINKS
 > COMO LLEGAR
 > CONTACTO
 
 
Esta semana
 
  Nota Nro: 191

Mayo 2008 (V)

 
34º Feria Internacional del Libro en Buenos Aires
La Feria del Libro, con ojos japoneses


     La 34° Edición de la Feria Internacional del Libro que se realiza anualmente en esta ciudad, es una de las ferias más importantes de Latinoamérica. Japón no sólo estuvo presente con su stand sino que al recorrerla descubrimos diferentes libros relacionados con Japón:
- Para los amantes de los "manga", la parada obligada fue el stand de IVREA donde "comics japoneses" traducidos al castellano esperaban ser comprados por los lectores fanáticos de este género..
- En LA PARAGRAFICA -en el pabellón Amarillo- libros de diseño japonés. Llamó la atención un libro titulado "Muji", donde la casa de diseño, ropa y de artículos de interior de nombre homónimo presenta sus productos y diseños.
- La religión estuvo presente en los libros de "Daisaku Ikeda" y en ALBATROS, libros de "origami" y de "bonsai". En más de un stand, libros de reiki, feng shui y otras disciplinas que para el occidental podría ser japonés, chino o coreano, en fin, "oriental"...
- "Sushi", en la Editorial BONUM, el afamado chef japonés Iwao Komiyama, lo explicaba en forma ilustrativa en uno de sus dos libros.
- "Bonsai", estuvo presente con el libro del Profesor Hideo Sugimoto, por la editorial ALBATROS.
- Obras de "Kenzaburo Oe" y "Yukio Mishima" pudieron ser adquiridos en la sección literatura de CUSPIDE como también del nikkei americano "Robert Kiyosaki", autor del "Padre rico, Padre Pobre".
- En TUSQUET, encontramos la mayor cantidad de libros de la literatura japonesa, la incursión de la escritora Kirino Natsuno con una novela de suspenso y terror con "Out", Banana Yoshimoto con "Kitchen" " Sueño Profundo" y "NP" y acaso el escritor japonés mas afamado en el mundo hispano, Haruki Murakami que presenta una vasta colección: desde "Sauce Ciego, Mujer dormida" hasta "Tokyo Blues" cuyos traductores son de origen ibérico.
- EMECE, con traductores locales, fueron los responsables de algunas de las obras del premiado escritor Yasunari Kawabata, como "País de nieve " de Juan Forn y Amalia Sato, traductora de " Historia en la Palma de la mano" "El maestro de Go" y "El sonido de la montaña".
- En el mismo stand de Tusquets, Adriaga Hidalgo Editora, contó no sólo con "El Libro de la Almohada" de Sesi Shonagon y "En Construcción" de Mori Ogai, ambos traducidos por Sato sino adquirir "Gestualidad japonesa" de Michitaro Tada con traducción de Tomiko Sasagawa Stahl y Anna Kazumi Stahl, madre e hija respectivamente.
Y de reciente publicación, "Una novela real" de Minae Mizumura, es la versión japonesa y contemporánea de "Cumbres Borrascosas " de Emily Bronte. Presenta con sumo detalle la sociedad de la pre y pos guerra japonesa, traducida del japonés por Mónica Kogiso.
Por último en el Stand de la Embajada del Japón, el "Diccionario Japonés-Español", editado por Kyoren, "Clips Japón, diccionario de bolsillo" del Centro Nikkei Argentino y "La historia del Inmigrante Japonés en la Argentina" por FANA, que pueden ser adquiridos en sus respectivas oficinas administrativas.

Minae Mizumura y su "Novela Real"
Minae, nacida en Japón, a los 12 años fue a vivir a Estados Unidos con su familia, estudió en la Universidad y regresó a su país natal para escribir novelas en idioma japonés. Es la autora de la obra recientemente publicada por Adriana Hidalgo Editora y traducida -a diferencia de los traducidos en España como las obras de Haruki Murakami o de Banana Yoshimoto- al idioma español de la versión original del japonés compuesta por dos tomos, por la nikkei argentina Mónica Kogiso.
A partir de la inquietante historia de un amor prohibido, "Una novela real" cuenta el último medio siglo de Japón. Se pone al descubierto la estructura social japonesa de preguerra como fuente de las miserias, dificultades, anhelos, esplendores y tragedias humanas, que gradualmente produjeron el surgimiento de una ambivalente clase media en los cincuenta años posteriores a la guerra. La novela no sólo narra una saga de varias generaciones y distintos niveles sociales, desde mediados del siglo XX hasta el Japón actual sino que también refleja la vida de los japoneses que viven en el exterior, en este caso en Nueva York.
Así, en la reciente Feria de Libro y también en las librerías de Buenos Aires podemos encontrar una gran oferta de libros de autores nipones, clásicos como Yasunari Kawabata o contemporáneos como el afamado Haruki Murakami, también la de esta autora, escrita con maestría narrativa hasta en los menores detalles, "Una novela real" atraviesa historias y climas que atrapan al lector, inmersas en complejísimas y sutiles relaciones sociales; es la versión japonesa de "Cumbres Borrascosas" de Emily Bronte donde Heatchcliff es un chino-japonés y una narradora más problemática que Nelly.
Minae Mizumura, hasta ahora inédita en castellano, es considerada como una de las más importantes escritoras japonesas del presente, quien obtuviera con esta obra, el Premio Yomiuri, recibido anteriormente por Yukio Mishima y Kenzaburo Oe.
Mujer desafiante y con carácter, con sus declaraciones, en una entrevista, decepcionó a los fanáticos seguidores de Murakami y por otro lado despertó interés entre los amantes de la literatura japonesa.
Publicada el libro original en japonés en 2002; se prevee la publicación en inglés, francés y coreano. En venta en librerías de todo el país.

Pag web de Minae Mizumura
http://minae-mizumura.com/default.aspx

Adriana Hidalgo Editora
http://www.adrianahidalgo.com

Cuenta entre las obras de autores japoneses:
- "El Libro de la Almohada", de Sei Shonagon. Traduccción del inglés: Amalia Sato
- "En Construcción" de Mori Ogai. Traducción del inglés: Amalia Sato
- "Gestualidad Japonesa", de Michitaro Tada. Traducción del japonés: Tomiko Sasagawa Stahl & Anna Kazumi Stahl
Mónica V. Kogiso

Promotora y puente cultural entre Argentina y Japón, especialmente para medios de prensa japonesa. Becaria en la Universidad de Lenguas Extranjeras de Osaka, Japón, en Idioma japonés y cultura japonesa. Lic en turismo, consultora especialista en viajes a Oriente.

 

 
 Centro Nikkei Argentino  ®  Copyright 2001-2012 todos los derechos reservados.